И предложили мне подумать вот над каким материалом:
Использование компьютерного жаргона в среде иврито- и русскоязычных пользователей.
То есть, сравнить, как используют английские компьютерные термины в своей речи наши программисты.
Это в силу моей, так сказать, приближенности к исследуемым объектам и бытности моей таким же объектом. ;-)
Что я имею в виду?
Использование таких слов в иврите, как "ледабег", "кимпуль", "цорев бутим" и пр.
Использование таких слов в русском, как "компиляция", "дебагирование" и пр.
И даже может быть сравнение того, как используют эти термины в иврите люди, у которых родной язык иврит/русский/английский соответственно.
Но существует одно но! Непонятно, можно ли набрать достаточно материала на полноценное исследование в этой области.
И поэтому у меня просьба ко всем программистам и сочувствующим:
Накидайте мне пожалуйста слов и фраз с подобными примерами, которые вы используете сами, или слышали, как используют другие.
Заранее спасибо!