Анечка (annie_celeblas) wrote,
Анечка
annie_celeblas

Category:

The Language of Food: A Linguist Reads the Menu

Пару месяцев назад прочитала сабж за авторством Dan Jurafsky, профессора лингвистики из Стэнфорда. Это довольно любопытное описание различных лингвистических аспектов, имеющих отношение к еде, таких как названия определенных блюд, их происхождение, видоизменение и т.д.
Впечатление от книги осталось неровное. Там много интересных фактов, но они погребены под слоем воды, старинных рецептов и рассуждений о том, как круто жить в Сан Франциско, где живет автор (по крайней мере именно такое впечатление у меня было от введений во все главы). Но я все равно не пожалела, что прочитала, и хочу записать некоторые интересные факты, которые узнала из этой книги. Можете на их основании делать вывод, стоит ли читать всю книгу. :)

В средние века вся еда выставлялась на стол одновременно, и каждый гость накладывал себе в тарелку из общего блюда. Это стало называться сервисом a la Francaise или a l’Anglaise. А вот более привычный нам вариант, когда каждое блюдо выносят по очереди, и перед каждым гостем ставят индивидуальную порцию, оказывается называется service a la Russe.

Слово “кетчуп” происходит от китайского kê-chiap, что означало ферментированную рыбу. Томатным соусом кетчуп стал далеко не сразу.

“Мармелад” происходит от португальского marmelo (айва) и изначально означал исключительно айвовый джем.

Fish and chips в Англию, и в частности в Лондон, завезли евреи, изгнанные из Испании.

Лингвистические исследования ресторанных отзывов на Yelp (или это был TripAdvisor?) показали следующее:
* Чем дороже ресторан, тем чаще положительный отзыв содержит слова, имеющие отношение к сексу - orgasmic, sexy, seductive в описании блюд.
* Для недорогих ресторанов положительные отзывы гораздо чаще использовали “наркотические” эпитеты - “addicting”, “every time I need a fix...”.
* Блюда в отношении которых сексуальные эпитеты используются наиболее часто это десерты.
* Чем чаще в отзыве встречается упоминание десерта, тем более высокую оценку ресторану ставит пишущий.

Рекламные слова в описании продуктов на примере производителей чипсов:
* В дорогих чипсах используются слова natural, nothing fake, handcrafted; много сравнений и негативных маркеров (NO cholesterol и т.д.)
* В дешевых чипсах используются намного более простые слова на упаковке, и делается упор на узнаваемость, семейные ценности и т.д.

В названиях брендов и вкусов мороженого чаще используются задние (более “округлые”) гласные, которые чаще ассоциируются с чем-то насыщенным. А в названиях крекеров намного больше передних (“узких”) гласных, которые ассоциируются с чем-то тонким.
Tags: books, food, linguistics
Subscribe

  • Языковое

    Про автокоррект, но не только. *** Дорогой автокоррект Гуглдокс, я всё понимаю, но требовать исправить слово "визуал" на "вижуал" это как-то уж…

  • Ululation

    Благодаря Super Bowl, а точнее, благодаря шоу Дженнифер Лопес и Шакиры в перерыве, а точнее, благодаря ссылке в ФБ на обсуждение странных движений…

  • Переводческие конфузы

    А расскажите, какие у вас бывали конфузы, связанные с незнакомыми иностранными словами и их неправильной интерпретацией. Конфузы не обязательно…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 21 comments

  • Языковое

    Про автокоррект, но не только. *** Дорогой автокоррект Гуглдокс, я всё понимаю, но требовать исправить слово "визуал" на "вижуал" это как-то уж…

  • Ululation

    Благодаря Super Bowl, а точнее, благодаря шоу Дженнифер Лопес и Шакиры в перерыве, а точнее, благодаря ссылке в ФБ на обсуждение странных движений…

  • Переводческие конфузы

    А расскажите, какие у вас бывали конфузы, связанные с незнакомыми иностранными словами и их неправильной интерпретацией. Конфузы не обязательно…