Анечка (annie_celeblas) wrote,
Анечка
annie_celeblas

Categories:
  • Mood:

Кечуа

На прошлой неделе на одном из курсов у нас была лекция про кечуа - язык индейцев Анд.
Психология этого языка, абсолютно не похожая на индо-европейскую/семитскую настолько меня поразила, что я не могу не поделиться упавшим на меня знанием. ;-)

Начнем с элементарного. Где у обычного индо-европейца прошлое и где будущее?
В пространственном смысле. То есть, если вас попросят пальцем показать?
Прошлое сзади, будущее впереди, правильно?
В кечуа это с точностью наоборот - прошлое впереди, будущее за спиной.
Причем логика этого безупречна. Будущее - это то, чего еще не видно, неизвестное.
То есть то, к чему мы стоим спиной.
Ну не прелесть ли?
По той же логике будущее в земле, а прошлое в небесах.

Пройдем дальше.

Кечуа - агглютинативный язык, то есть, слова изменяются с помощью суффиксов, добавляемых к основанию - например, суффикс прошедшего времени, суффикс первого лица, суффикс прямого объекта.
Пока все нормально, агглютивные языки нам знакомы (например, турецкий).

В кечуа, сказав что-то, обязательно надо выразить свое отношение к сказанному, подтвердить. 
То есть, добавить так называемый evidential suffix.

Возьмем, например, слово "mana", что значит "нет".
Если на вопрос вы ответите просто mana, значит вы врете. Очень просто.
Чтобы вам поверили, надо сказать одно из трех -
manam - нет, я точно знаю что это так
manas - нет, я так слышал
manach - нет, возможно нет; или нет, я надеюсь что нет

Как заметил лектор, это свойство является одной из причин, по которой индейцы считают всех гринго-белых врунишками - они не используют эти суффиксы. :-)

Ну и на сладкое - несколько занятных фактов.
1. В отличие от ИЕ языков, где существует 6 личных местоимений (3 ед. ч. и 3 м. ч.), в кечуа их 7. 
К привычным нам прибавляется еще один - "я и ты". Отличие этого лица от "мы" в том, что "мы" исключает тебя - т.е. "мы" - это все кроме тебя ("ты" - это, соответственно, лицо, к которому обращается говорящий).
2. В большинстве ИЕ языков, например, в латыни, существует три степени расстояния - рядом, подальше и совсем далеко 
(в русском есть только две).
В кечуа их четыре - здесь, рядом со мной; здесь рядом с тобой; там, далеко, но все еще видно; там, далеко, уже не видно.
3. И еще о расстояниях - среди слов, обозначающих расстояние, различают: там, выше говорящего; там, на одной линии с говорящим; и там, ниже говорящего. Специфика гор.

Ну вот и все. Надеюсь, вам было интересно, так, как было интересно мне узнать про замечательный язык кечуа.

Tags: linguistics, studies
Subscribe

  • Языковое

    Про автокоррект, но не только. *** Дорогой автокоррект Гуглдокс, я всё понимаю, но требовать исправить слово "визуал" на "вижуал" это как-то уж…

  • Ululation

    Благодаря Super Bowl, а точнее, благодаря шоу Дженнифер Лопес и Шакиры в перерыве, а точнее, благодаря ссылке в ФБ на обсуждение странных движений…

  • The Language of Food: A Linguist Reads the Menu

    Пару месяцев назад прочитала сабж за авторством Dan Jurafsky, профессора лингвистики из Стэнфорда. Это довольно любопытное описание различных…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 49 comments
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →

  • Языковое

    Про автокоррект, но не только. *** Дорогой автокоррект Гуглдокс, я всё понимаю, но требовать исправить слово "визуал" на "вижуал" это как-то уж…

  • Ululation

    Благодаря Super Bowl, а точнее, благодаря шоу Дженнифер Лопес и Шакиры в перерыве, а точнее, благодаря ссылке в ФБ на обсуждение странных движений…

  • The Language of Food: A Linguist Reads the Menu

    Пару месяцев назад прочитала сабж за авторством Dan Jurafsky, профессора лингвистики из Стэнфорда. Это довольно любопытное описание различных…