July 5th, 2007

(no subject)

Есть в японском замечательный иероглиф "мори", что значит "лес". Сосотоит он из трех маленьких иероглифов "ки" - дерево. Вообще все логично: один - дерево, два - роща, три - уже лес.
Уже второй раз на уроке мы натыкаемся на этот иероглиф, и уже второй раз наш учитель Киёджи рассказывает нам байку про бывшего японского премьер-министра с той же фамилией - Мори.

Мори должен был встретиться с Клинтоном, и очень хотел приветствовать его по-английски. Но с английским у него были проблемы. Консультанты его научили так: скажите "How are you?", он ответит "I'm fine", вы на это скажете "Me too", вот и наладится дружеская атмосфера и можно будет приступать к переговорам через переводчика.
Мори долго учил эту фразу, но в самый ответственный момент запутался, и спросил Клинтона - "Who are you?".
Клинтон, решив, что японец так шутит, с улыбкой ответил - "I'm Hilary's husband".
На что Мори радостно сказал вторую заготовленную фразу - "Me too".

С тех пор, задумчиво заканчивает байку Киёджи, в Японии есть постановление - все члены правительства, даже если они великолепно владеют другими языками, должны общаться с иностранными коллегами только через переводчика.

Во избежание.