Анечка (annie_celeblas) wrote,
Анечка
annie_celeblas

Categories:
  • Mood:

Миниатюра

Продолжим выдержки фактов, общеизвестных и не очень, но все равно забавных, из книги Успенского "Слово о словах".

Всем известно слово "миниатюрный": мы понимаем его как "маленький и изящный".
Слово "миниатюра" (маленький рисунок) на самом деле по-итальянски означает "сделанный красной краской": по-итальянски "минио" - красная окись свинца, а заставочные рисунки в старых книгах чаще всего исполнялись именно этой краской.
Однако в романских языках очень распространен совсем другой корень - "мин"; мы встречаем его в таких словах, как "минор", "остров Минорка" (рядом с островом Майоркой), "минимум", "минус". По-латыни "минор" действительно значило "малый", "меньший". Произошло смешение двух корней, и "маленький рисунок - миниатюра" как бы прирос к семье слов, сходных с "минимумом". А от "миниатюры" произошло уже в русском языке прилагательное "миниатюрный" - маленький. Об окиси свинца совершенно забыли.

Я этого не знала, кстати. Как-то действительно довольно естественно считать "миниатюру" прозводным от латинского "минор". А оказывается, все совсем не так.
Tags: linguistics
Subscribe

  • Пищевое

    В последние дни у меня ужасное настроение и ноль мотивации. Так, просто устала сильно и глобальные события вокруг не добавляют веселья. Решила…

  • Всячина

    Очередные мелкие зарисовки и картинки с ФБ. *** Интересно бывает наблюдать за телефонной клавиатурой, которая при печатании предлагает/дополняет…

  • Вампиро-гастрономическое

    Ну всё, это уже ни в какие ворота. Вчера читала A Discovery of Witches, сцену, где Диана кормит Мэттью у себя дома обедом. С подробным описанием…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 6 comments