Анечка (annie_celeblas) wrote,
Анечка
annie_celeblas

  • Mood:

Слово о словах

Читала я тут недавно книгу Успенского "Слово о словах", что-то наподобие "занимательно о лингвистике".
На самом деле, очень интересная и познавательная книжка, но мне нужно было бы ее прочитать лет этак -дцать назад. А то сейчас, после четырех с лишним лет учебы лингвистике, объяснения для подростков в этой книге я читала, постоянно бормоча под нос: "Ну да, закон Гримма; синкретизм, понятно; угу, ностратическая теория", ну и так далее и тому подобное. К тому же, когда примерно в половине случаев понимаешь, о чем пойдет речь дальше, чтение, конечно, становится не таким увлекательным.

Тем не менее, книжка, как я уже сказала, очень занимательная, и мне все же было интересно ее читать. И поэтому теперь я хочу поделиться с вами разными итересными фактами, надерганными из нее. Буду их постить понемножку, надеюсь, что хоть какие-то из этих сведений/историй/рассказов окажутся интересными, занимательными и для вас, даже если все они и не слишком новые. :-)

О трудной английской орфографии и слове ghoti

Как известно, великий английский драматург и самый остроумный человек Англии за всю первую половину XX века, ирландец Бернард Шоу вел яростную борьбу за "исправление" английской орфографии. Он даже оставил крупную сумму денег на работы в этой области.
Издеваясь над нелепостями английского правописания, он сообщил для примера, как, руководствуясь современной орфографией, лично он написал бы слово "fish" - рыба.
"Букву "f" я бы лично заменил двойной литерой "gh", ведь в слове "laugh" (смех) она звучит именно как "ф". Вместо "i" я взял бы "о" из слова "women", в котором оно обозначает точно такой же звук. Для звука "ш" (sh) сошло бы сочетание "ti" - ведь в слове "nation" именно им передается это "ш".
В результате вместо "fish" мы увидели бы чисто английское изящное написание "ghoti". Оно ничуть не менее логично, чем половина других английских написаний".
Tags: linguistics
Subscribe

  • Израильское

    Читаю израильские сводки в ленте и переживаю за родных, друзей, знакомых, всех, в общем. И вперемешку смеюсь над шутками по теме. Очень…

  • Драматическое

    Я снова начала слушать Мастеркласс, а то в последние месяцы подзабросила его. Взяла курс Dramatic Writing с драматургом, сценаристом и режиссером…

  • The Falcon and the Winter Soldier

    Я посмотрела наконец второй марвеловский сериал, так что пора про него написать. Я ждала от "Сокола и Зимнего Солдата" меньшего, чем от…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 17 comments

  • Израильское

    Читаю израильские сводки в ленте и переживаю за родных, друзей, знакомых, всех, в общем. И вперемешку смеюсь над шутками по теме. Очень…

  • Драматическое

    Я снова начала слушать Мастеркласс, а то в последние месяцы подзабросила его. Взяла курс Dramatic Writing с драматургом, сценаристом и режиссером…

  • The Falcon and the Winter Soldier

    Я посмотрела наконец второй марвеловский сериал, так что пора про него написать. Я ждала от "Сокола и Зимнего Солдата" меньшего, чем от…